Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!! 「KODA KUMI...
翻訳依頼文
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約受付決定!!
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!
「KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist」オフィシャルサイト先行抽選予約の受付が決定しました!
期間は10/20[火]12:00 ~ 10/26[月]23:59まで。
チケットをまだ手に入れていないという方、是非この機会にお申込みください!
tatsuoishimura
さんによる翻訳
"KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation acceptance decided! !
The acceptance of the "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation has been decided!
The period is from 12:00, Fri., 10/20 until 23:59, Mon., 10/26.
Please take this opportunity and apply if you have not obtained the ticket!
The acceptance of the "KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist" official site precedent lottery reservation has been decided!
The period is from 12:00, Fri., 10/20 until 23:59, Mon., 10/26.
Please take this opportunity and apply if you have not obtained the ticket!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 425文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,825円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...