Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] それではどうすれば出金可能になりますか? 以前に出金依頼をした時には出金制限には言及せずにパスポートの提出を求められました。 私はパスポートを持っていなか...

この日本語から英語への翻訳依頼は amarone95 さん ykse さん gabrielueda さん sujiko さん tearz さん hhanyu7 さん shery75 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 16分 です。

pezstompによる依頼 2015/10/19 09:19:42 閲覧 2151回
残り時間: 終了

それではどうすれば出金可能になりますか?
以前に出金依頼をした時には出金制限には言及せずにパスポートの提出を求められました。
私はパスポートを持っていなかったので2万円を下ろすために11000円を払ってパスポートを取得しました。出金できないなら先に説明するべきです。あなた方の詐欺的なやり方にはうんざりです。具体的にどうすれば出金できるのか丁寧に説明してください。例えばゲーム数を消化しないといけないなら"事前に"そして"具体的に"説明してください。

So what am I supposed to do to withdraw money?
Previously when I requested a withdrawal, you did not mention any restriction, and asked me to submit my passport.
But as I didn't have a passport, I had to pay 11,000 yen to get one, and then withdraw 20,000 yen.
If I can't withdraw it, you should explain beforehand. I'm fed up with your fraud-like way of conducting business. Please give me an thorough explanation of what I need to do specifically in order to withdraw money.
For example, if I need to sell a determined amount of games, please explain it "beforehand" and "specifically".

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。