Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月...
翻訳依頼文
Bonjour,
Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait 10 Bakemonotagari référence D6443, nous recevrons du réassort le 30 octobre, votre commande partira lundi 19, vous recevrez les numéros de suivi du service logistique.
Très bon week-end
Bien cordialement
Benjamin
Vous trouverez en pièce jointe la facture définitive, il manquait 10 Bakemonotagari référence D6443, nous recevrons du réassort le 30 octobre, votre commande partira lundi 19, vous recevrez les numéros de suivi du service logistique.
Très bon week-end
Bien cordialement
Benjamin
babbles
さんによる翻訳
こんにちは。
確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号が送られてきます。
よい週末を。
敬具
ベンジャミン
確定インボイスを添付いたします。化物語(商品番号:D6443)が欠品しており、10月30日に再入荷する予定です。ご注文の商品は19日月曜に発送予定で、物流サービスから荷物の追跡番号が送られてきます。
よい週末を。
敬具
ベンジャミン
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 283文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 637.5円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
babbles
Standard
主にニュース記事の英日翻訳をしています。