Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日は弊社セミナーにご参加いただき、ありがとうございました。 昨日ご紹介いたしましたデーターベースは政府のデータをタイムリーに データーベース化した他...
翻訳依頼文
昨日は弊社セミナーにご参加いただき、ありがとうございました。
昨日ご紹介いたしましたデーターベースは政府のデータをタイムリーに
データーベース化した他にはないサービスです。
皆様の活動の一助となると確信しておりますので、
ご採用を検討いただければ幸いです。
12月には新サービスもスタートいたしますので、
ご紹介させていただければ幸いです。
個別にご連絡させていただきますので
引き続きよろしくお願いいたします。
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Thank you for your participation in our seminar yesterday.
The database which we introduced yesterday is that made from the data of the government timely, a service that you will not find elsewhere.
As I am convinced that it will help the activities of all of you, I will be happy if you can examine the adoption.
Also because a new service starts in December, I will appreciate it if let me introduce it.
I will contact you individually, so please be kind to give me your continuous support then.
With kindest regards,
The database which we introduced yesterday is that made from the data of the government timely, a service that you will not find elsewhere.
As I am convinced that it will help the activities of all of you, I will be happy if you can examine the adoption.
Also because a new service starts in December, I will appreciate it if let me introduce it.
I will contact you individually, so please be kind to give me your continuous support then.
With kindest regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 198文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,782円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...