Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 広島公演終了 DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”F...
翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 広島公演終了
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
広島公演終了しました
雨の中沢山の方が集まってくださり嬉しかったです
LIVEは外の大雨が嘘のように熱い盛り上がりでした
1人1人が好きなように楽しんでくれている感じが伝わってきて、皆さんとまた一つ新しいFEVERを作れたような気がしています
本当に有難うございました
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
広島公演終了しました
雨の中沢山の方が集まってくださり嬉しかったです
LIVEは外の大雨が嘘のように熱い盛り上がりでした
1人1人が好きなように楽しんでくれている感じが伝わってきて、皆さんとまた一つ新しいFEVERを作れたような気がしています
本当に有難うございました
ykse
さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" concert in Hiroshima finished
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
The concert in Hiroshima has finished.
I am happy that many people came to my concert despite the rain.
It was so exciting as if no one cared for the heavy rain.
I felt every one of you was enjoying it in your own ways and all of you helped me create another FEVER.
Thank you very much for your support.
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
The concert in Hiroshima has finished.
I am happy that many people came to my concert despite the rain.
It was so exciting as if no one cared for the heavy rain.
I felt every one of you was enjoying it in your own ways and all of you helped me create another FEVER.
Thank you very much for your support.