Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] パーソナルプリンター出力のもので良ければ、PDFやイラストレーターファイルで送ってくれても構いません。(A4サイズに対応) なお、我々は海外展示会の代理...

翻訳依頼文
パーソナルプリンター出力のもので良ければ、PDFやイラストレーターファイルで送ってくれても構いません。(A4サイズに対応)

なお、我々は海外展示会の代理店を行っています。
もし、日本の代理店が必要な場合、我々が力になります。
出展希望者の募集、日本語での取次、展示会の取材と日本での周知ができます。

私達のメインビジネスは、インターネット展示会の運営です。
日本の展示会の出展製品を、動画で配信しています。
詳細は
tenji.tv
へアクセスしてください。

ご連絡をお待ちしております。
hhanyu7 さんによる翻訳
I do not mind receiving it in PDF or Illustrator file if you print it out by a good quality personal printer. (A4 size supported).

We work as an agency for international trade shows. If you need a Japanese agency, we are happy to help you.
We could help recruit exhibitors, prepare Japanese instruction manuals, trade show reports and publicity in Japan.

Our main business is to run internet-based trade shows.
We put products that were exhibited in trade shows in Japan on our website.
For more information, please visit tenji.tv.

We will await your reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
12分
フリーランサー
hhanyu7 hhanyu7
Standard