Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨日納税証明書の発行依頼の時に気が付きました。9月1日のインボイス(2015GN1008)の金額が違うようです。エクセルでは、38,180JPYとしており...

翻訳依頼文
昨日納税証明書の発行依頼の時に気が付きました。9月1日のインボイス(2015GN1008)の金額が違うようです。エクセルでは、38,180JPYとしておりますが、インボイスでは36,180JPYとなっています。すでに送金と税金の支払いは、38,180JPYでの金額で支払済なので、38,180JPYに訂正して、合計金額が81,961JPYになるインボイスを発行してもらってよろしいでしょうか。納税証明の発行の際に、正しいインボイスがないと発行できないのでよろしくお願いします。
sujiko さんによる翻訳
I noticed when I asked to issue the certificate of tax yesterday. It appears that amount in the invoice on September 1st (2015 GN 1008) is wrong. In Excel, it is listed ""38,180 JPY", but it is listed "36,180 JPT" in the invoice. As the money sent and tax have already been paid by the amount of 38,180 JPY, may I ask you to correct it to "38,180 JPY", and issue an invoice whose total is 81,961 JPY?
As we cannot issue the certificate of tax if we do not have a correct invoice, I appreciate your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
17分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する