Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 伏見稲荷大社作法ガイドマップの発行について ページ番号189179 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます twitterでツイートする...

翻訳依頼文
  伏見稲荷大社周辺地域では,外国人観光客の訪問により,生活習慣の違いなどから生じるマナー問題や交通問題が大きな課題となっていることから,観光客の皆 さんに気持ち良く観光をしてもらい,思い出だけでなく日本の「心」を持ち帰ってもらうとともに,安心安全に観光できる環境づくりを目指しています。
 この度, 「伏見稲荷大社作法ガイドマップ」を作成するとともに,啓発活動を実施いたしますので,お知らせします。
tiangeyifang さんによる翻訳
伏見稲荷大社周边地区,因国外观光客的来访,由于生活习惯的不同等产生的礼仪问题和交通问题都成为了极大的课题,为了广大的观光游客都能够心情愉快的观光,不仅仅是留下美好的回忆,更希望您把日本的“真心”带回国,同时,我们以营造能够安心安全的观光环境为目标。
此次,在制作「伏见稻荷大社作法导游图」的同时,并实施一系列启发活动,在此通知。
相談する
kkmak
kkmakさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1470文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
13,230円
翻訳時間
43分
フリーランサー
tiangeyifang tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
相談する
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する