[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は souyou さん janioy さん berlinda さん kkmak さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 15件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1964文字

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/02 17:54:59 閲覧 5315回
残り時間: 終了

圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』の最新ライブDVD&Blu-rayが12月2日発売決定!!


「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale

janioy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 21:47:29に投稿されました
压轴的灯光舞台!乘坐悬空奔驰登场!赢取无数掌声令人惊呼过瘾的表演『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』的最新现场版DVD&Blu-ray决定将于12月2日发行!

「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 21:51:16に投稿されました
最精彩的现场演唱会舞台!乘空中悬挂的奔驰出现!以对超出胆子的演出的盛大欢声迎来的『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』的最新现场演唱会DVD&Blu-ray定于12月2日出售!!


「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~」
2015.12.02 on sale
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

【2タイトル同時購入特典】
内容未定
※特典内容は決定次第ご案内致します。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。

【ご予約に関して】
1回のご購入でアルバム1枚ご購入に対し、ライブ映像商品の2枚組DVDもしくは、Blu-rayを1枚ご購入で特典付与対象となります。
※商品を別々のカートに入れて購入した場合、2タイトル同時購入特典は付与されませんのでご注意ください。

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 18:23:08に投稿されました
【2个类型同时购入优惠】
内容未定
※优惠内容决定后马上公布。
※2个类型同时购入优惠与12/2发售音乐会录像商品同时捆绑寄送。

【关于预约】
对于1次购买专辑1张,或者音乐会录像商品2张组DVD,Blu-ray1张的顾客为特别优惠的对象。
※购买放入不同的购物车的商品时,不享受2个类型同时购入优惠,敬请注意。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 19:03:48に投稿されました
【2张专辑同时购买的优惠】
内容未定
※优惠内容会于决定后再另行宣布。
※2张专辑同时购买的优惠会于12/2发售的直播映像商品同时发送。

【关于预约】
1次购买专辑1张,或直播影像商品2张组DVD,或Blu-ray1张,将可获特别优惠。
※请注意如把商品分开放在不同的购物篮,将不能获得2个同时购买的优惠。

【対象商品】
(1)11/4発売「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」2枚組CDアルバム(RZC1-59998A) 価格:¥3,000+税
(2)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVD(RZBD-86003A) 価格:¥5,200+税

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 18:18:40に投稿されました
【对象商品】
(1)11/4发售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【歌迷俱乐部限定盘】」2张组CD专辑(RZC1-59998A) 价格:3,000日元+税
(2)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组DVD(RZBD-86003A) 价格:5,200日元+税
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 18:52:05に投稿されました
【对象商品】
(1)11/4发售「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉丝会限定盘】」2张组合CD专辑(RZC1-59998A) 价格:¥3,000+税
(2)12/2发售『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组合DVD(RZBD-86003A) 价格:¥5,200+税

[DVD(2枚組)] RZBD-86003~4 ¥5,616 (tax in)
[Blu-ray] RZXD-86005 ¥6,480 (tax in)

人がどう思うかではなく 自分がどう生きたか
今年3月にリリースし、オリコンウィークリーランキング1位を獲得したオリジナルアルバム「WALK OF MY LIFE」を引っ提げ、

janioy
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 22:04:34に投稿されました
[DVD(2枚装)] RZBD-86003~4 5,616日元 (含税)
[Blu-ray] RZXD-86005 6,480日元(含税)

并不是要去在意别人怎么看,而是要认识到自己到底是怎么在活。
带着今年3月发行,荣获oricon周刊排行第一位的原创专辑「WALK OF MY LIFE」,
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 21:55:31に投稿されました
[DVD(2碟装)]RZBD-86003~4 5,616日元(含税)
[Blu-ray]RZXD-86005 6,480日元(含税)

不是别人怎么认为 而是自己怎样活
带着今年3月发行,获得公信榜(ORICON)周排行榜第一的原创专辑《WALK OF MY LIFE》,
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

“自分らしく生きる”ことをテーマに、15周年イヤーを迎えた彼女がこれまで歩んできた生き様をかけて挑んだ渾身のエンターテインメントライブショー『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。
本作では、全国8ヶ所12公演で行われたアリーナツアーのファイナル、6月28日に行われたさいたまスーパーアリーナの模様を収録。

berlinda
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 21:58:29に投稿されました
以“要活出自己的样子”为主题,迎来15周年的她挑战迄今为止的生活方式的浑身的娱乐现场表演『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』。
本作品中,收录了在全国8处12场公演举行的圆形竞技场巡回演唱会的决赛、6月28日举行的崎玉超级竞技场的情形。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/03 02:21:50に投稿されました
以「活出自我」为主题,适逢出道15周年,她回顾至今以来的歌唱历程,倾注心力演出的演唱会『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~』。
本张专辑中,除了收录在日本8个地方所举行的12场巡回演出以外,也收录了6月28日在埼玉超级体育馆所举行的演唱会现场实录。
★★★★☆ 4.0/1

オープニングでは、高さ8.5mの空中より宙づりになったベンツに乗って登場するという度胆を抜く演出に、観客からは割れんばかりの歓声と拍手で迎えられ、「WALK OF MY LIFE」ではグランドピアノでの弾き語りを初披露。
圧巻は、壮大なバラード曲「Dance In The Rain」で繰り広げた命綱なしのアクロバティックな空中パフォーマンス!雨にうたれながら、美しいパフォーマンスを披露する彼女にただただ会場は息を呑んだ。


「Fake Tongue」では自らドラムを叩き、自身初となるエレキギターを掻き鳴らして、終始ファンを驚かせ続けていた今回のツアー。
15周年イヤーという節目を迎え、「これからもみんなに、一緒に歩いてきてよかったなって思ってもらえるアーティストでいたい」と語る彼女の圧巻のステージがここに!

国内外から“QUEEN OF LIVE”と高い評価を得ている倖田來未の圧巻のライブパフォーマンスと彼女のライブへ向ける真摯な姿勢、ファンへの想い、情熱を感じ取ることのできる秀逸のライブ映像は絶対に見逃せない!

収録内容
ライブで披露した全32曲(予定)に加え、リハーサルの裏側から全国に密着したドキュメンタリー映像も収録!
そして、特典映像には、日替わりで行われたサプライズソングを収録!

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/03 17:20:15に投稿されました
从国内外到“QUEEN OF LIVE”均获得好评的幸田来未的压轴的真情表演和可以感受到她的对音乐会真挚的姿态,对歌迷的热爱和热情的出众的音乐会录像绝对不容错过!

收录内容
音乐会表演的全部32曲,以及从彩排到和全国密切接触的纪录片也有收录在内!
而且,优惠录像之中,每日变换的惊喜之歌也有收录在内!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

サプライズでお客様をステージに招待し、招待状に書かれた5曲の中から倖田來未へ好きな楽曲をオーダーできるというスペシャルプレゼントが行われた今回のツアー。
招待状に書かれた5曲は一体どの曲だったのか!?
それはこの作品を見てからのお楽しみ♥

倖田來未オフィシャルファンクラブ共通特典
【倖田組オフィシャルショップ】【倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/03 17:28:14に投稿されました
惊喜中将顾客邀请到舞台上,本次旅行中进行官方赠送订购从邀请函中写有的5曲中选择幸田来未喜欢的乐曲。
邀请函中写有的5曲到底是什么呢!?
期待这看到这个作品♥

幸田来未官方歌迷俱乐部通用优惠
【幸田组官方旗舰店】【幸田来未全球歌迷俱乐部 “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/03 01:51:03に投稿されました
这次的巡回演唱,我们准备了一份特别的礼物。我们会透过惊喜把客人带到台前,客人可从邀请信上所写的5首歌曲中,选出心爱的歌曲请KUMI KODA献唱。
到底邀请信上所写的是哪5首歌曲!?
请看过这个作品之后期待一下♥

KUMI KODA官方粉丝俱乐部共通特典
【幸田组官方网站】【幸田来未国际粉丝俱乐部“KODA GUMI” OFFICIAL SHOP】

【playroomオフィシャルショップ】にて対象期間内に11/4発売アルバム「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【ファンクラブ限定盤】」と12/2発売ライブ映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2枚組DVDもしくはBlu-rayを1回のご購入で2タイトルを同時にご購入いただいた方にスペシャル特典をプレゼント!

souyou
評価 52
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 20:08:45に投稿されました
在【playroom官方旗舰店】销售期间内同时购入11/4发售专辑「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【歌迷俱乐部限定盘】」和12/2发售音乐会录像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组DVD或者Blu-ray2种类型商品的顾客享受官方特别优惠!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kkmak
評価 61
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/10/02 18:59:30に投稿されました
于【playroom官方商店】在对象期间内购买11/4发售的专辑「Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 WALK OF MY LIFE【粉丝会限定盘】」和12/2发售直播映像商品『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』2张组合DVD或同一次购物中同时购买2张Blu-ray,将可获得特别礼物!

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。