Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2...

この日本語から英語への翻訳依頼は kkmak さん sujiko さん hiro612k さん kohashi さん www1994 さん hayatooooooo さん verdi313 さんの 7人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1145文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/10/02 17:46:20 閲覧 2092回
残り時間: 終了

圧巻のライブステージ!宙づりベンツで登場!度胆を抜く演出に大歓声で迎えられた『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』の最新ライブDVD&Blu-rayが12月2日発売決定!!

(3)12/2発売『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』Blu-ray(RZXD-86005A) 価格:¥6,000+税

hayatooooooo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 20:40:28に投稿されました
Overwhelming live stage! Appeared with Benz hung in the air! The latest live DVD & Blu-ray "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 - WALK OF MY LIFE - " has been determined to be released on December 2nd which was greeted with a storm of cheers by the rocking performance!!

(3) December 2nd on sale "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 - WALK OF MY LIFE - " Blu-ray(RZXD-86005A) Price : 6,000yen + TAX
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:13:41に投稿されました
A masterpiece live stage! She appeared suspended at midair on the Benz stage! She knock out her fans and was greeted with great cheers, the "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" latest live DVD & Blu-ray will be released on December 2! !

(3) 12/2 released "Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~ WALK OF MY LIFE ~" Blu-ray (RZXD-86005A) Price: ¥ 6,000 + tax

(購入例)
(1)+(2)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)+(3)ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚ご購入⇒特典1個プレゼント
(1)×2枚+(2)×1枚+(3)×1枚ご購入⇒特典2個プレゼント
(2)+(3)ご購入⇒特典なし

【販売期間】
2015/9/28(月)正午~2015/11/10(火)正午まで

【対象販売サイト】
倖田組オフィシャルショップ
倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
playroomオフィシャルショップ

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:43:38に投稿されました
(Example of purchase)
Purchase (1)+(2)⇒1 special bonus
Purchase (1)+(3)⇒1 special bonus
Purchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece⇒1 special bonus
Purchase (1)x2 pieces+(2)x1 piece+(3)x1piece⇒2 special bonuses
Purchase (2)+(3)⇒No special bonus

(Sales period)
Noon on September 28th 2015 Monday through noon on November 10th 2015 Tuesday

(Website for sales)
Koda gumi official shop
Kumi Koda global fan club "Koda Gumi Official Shop"
Playroom official shop
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
verdi313
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:15:29に投稿されました
(Purchase Example)
(1) + (2) purchase ⇒ benefits one gift
(1) + (3) purchase ⇒ benefits one gift
(1) × 2 + (2) × 1 purchase ⇒ benefits one gift
(1) × 2 + (2) × 1 + (3) × 1 purchase ⇒ benefits two gift
(2) + (3) purchase ⇒ without benefits

[Sales period]
From 2015/9/28 (Mon) at noon ~ 2015/11/10 (Tuesday) until noon

[Target sales site]
Koda sets official shop
Koda Kumi global fan club "KODA GUMI" OFFICIAL SHOP
playroom official shop

【お届けに関して】
※アルバムとライブ映像商品の発売日が異なるため、アルバム、ライブ映像商品それぞれに送料(500円)がかかります。予めご了承ください。
※アルバムの2015/10/13(火)正午までのご予約分については発売日のお届けとなります。2015/10/13(火)13:00以降のご予約分については発売日以降のお届けとなります。
※ライブ映像商品は発売日のお届けとなります。
※2タイトル同時購入特典は12/2発売ライブ映像商品と同梱してお届けいたします。予めご了承ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:29:58に投稿されました
(Delivery)
*As the album and the item for filming the live concert are released on different day, you have to pay shipping charge (500 Yen) respectively. We appreciate your understanding in advance.
*If you reserve the album until noon on October 13th 2015 Tuesday, we will send it to you on the day that it is released. If you reserve after 13:00 on this day, we will send it to you after the release.
*We will send the item for filming the live concert on the day when it is released.
*We will send a special bonus that is offered if you purchase two titles at the same time in the box where the item for filming the live concert released on December 2 is packed.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 21:45:14に投稿されました
About delivery
* The launch date of the album and live video is different that we have to charge each delivery fee (Yen500). We would appreciate your understanding on this.
* Any order for album made before 13:00 on October 13, 2015 will be shipped on the date that is launched to the market.
Any order made after 13:00 on October 13, 2015 will be shipped after the date that is launched to the market.
* Live video will be shipped on the date of its launch
* Those who ordered for two title simutenous ordering priviledge will be packed together and be shipped on December 2 which is the launch date for the live video. Thank you for your understanding iin advance.

※12/2発売ライブ映像商品の発送時、11/4発売アルバムのお届けが完了していない場合、特典付与対象外となります。予めご了承ください。
※お客様のご都合による商品を受け取れなかった場合、商品代金のご返金は出来ません。予めご了承ください。
※特典には数に限りがあり、最長で2015/11/10(火)正午までの期間限定販売となりますが、特典がなくなり次第、当サイトでの販売は終了させて頂きますので予めご了承ください。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:35:31に投稿されました
*If the album released on November 4th has not been sent when the item for filming the live concert released on December 2nd is sent, you are not eligible for the special bonus. We appreciate your understanding in advance.

*If you cannot receive the item by your reason, we cannot issue you a refund for the item. We appreciate your understanding in advance.

*As number of the special bonus is limited, we will sell it until noon on November 10th 2015 Tuesday with the limited period at the longest. However, we will end the sales on this website when we sell out the special bonus. We appreciate your understanding in advance.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
hiro612k
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 21:30:20に投稿されました
*If the delivery of the album released on 11/4 has not been completed when shipping the live video product which will be released on 12/2, special feature will not be applicable.
*We cannot make a refund if customer could not receive the product for their personal reason.
*Quantity of the special feature is limited. So the limited time offer lasts until Tuesday noon on 11/10/2015 at the longest but as soon as the special feature is sold out, we will finish the limited time offer.
Thank you for your understanding.

★倖田組オフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★倖田來未グローバルファンクラブ “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroomオフィシャルショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-moショップ
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

kkmak
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:03:26に投稿されました
★KUMI group official shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KODA global fans club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom official shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
www1994
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/10/02 18:04:46に投稿されました
★KUDA group official shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda1/

★KUMI KUDA global fan club “KODA GUMI” OFFICIAL SHOP
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda2/

★playroom official shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda3/

★mu-mo shop
http://sp.mu-mo.net/shop/r/1505koda4/

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。