Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 約束の救い主も、洗礼ヨハネから、ヨルダン川で、水を使う洗礼を受けることになりますが、約束の救い主が、洗礼を受けるときには、特別な現象が伴うことを、John...
翻訳依頼文
約束の救い主も、洗礼ヨハネから、ヨルダン川で、水を使う洗礼を受けることになりますが、約束の救い主が、洗礼を受けるときには、特別な現象が伴うことを、John the Baptistは、神から語られていました。すなわち、約束の救い主が、John the Baptistから 洗礼を受けたときには、聖霊が鳩のように下るので、John the Baptistは、それを見て、その方が約束の救い主であると知り、イスラエルの民に、「この方が偉大な約束の救い主です」と紹介するためです
hhanyu7
さんによる翻訳
The promised savior was also baptized with water in the Jordan River by John the Baptist after God told John the Baptist that a special phenomenon would occur when the promised savior was baptized. In other words, when the promised savior was baptized by John the Baptist, the Spirit would come down from heaven as a dove so that he could identify him as the promised savoir and tell the people of Israel that “he was the great promised savoir.”
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 235文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,115円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
hhanyu7
Standard