Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 拝啓 本日、御社の"Retro-8 for Academy Film Archive"を返送しました。2ー3日で着くと思います。 チェックして問題がなけ...

翻訳依頼文
拝啓

本日、御社の"Retro-8 for Academy Film Archive"を返送しました。2ー3日で着くと思います。
チェックして問題がなければ"RetroScan Universal"をお送り下さい。

私が交換を望む一式は、"RetroScan Universal"本体と"Super8 Gate"です。
前回、$1500まではお支払いできると書きましたが、具体的な金額をお教え下さい。

あなたから請求金額を準備して待っております。

敬具
fhsanda さんによる翻訳
To whomever this may concern,

I returned/shipped your "Retro-8 for Academy Film Archive" today. I expect it to reach you in 2 - 3 days.
Please check the condition upon receipt, and if there are not issues please send back the "RetroScan Universal."

The set I would like to exchange is the "RetroScan Universal" itself, as well as the "Super8 Gate."
Previously you had mentioned you could pay up to $1500, but please provide a more specific price/number.

I will prepare and await the invoice amount from you.


Sincerely

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
約11時間
フリーランサー
fhsanda fhsanda
Standard