Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信がおそくなりすみません。会社の株式の全株持ち主は、当社代表取締役の"○○"です。 その記述のある、当社の定款を添付させていただきます。 引受株式数と...

翻訳依頼文
返信がおそくなりすみません。会社の株式の全株持ち主は、当社代表取締役の"○○"です。
その記述のある、当社の定款を添付させていただきます。

引受株式数と及び株式と引換えに払い込む金額  60株 金30万円

もし、この添付書類で確認できない場合、遠慮なく言って下さい。

お手数ですが、確認お願いします。

transcontinents さんによる翻訳
Sorry for my late reply.
The owner of entire stock of the company is ○○, our representative director.
Attached is the article of the corporation with that description.

Number of allocated stock and amount to be paid in exchange with stock. 60, 300,000 JPY.

Please feel free to tell me if you cannot confirm on this attached document.

I'm afraid to take your time, but please kindly check it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,314円
翻訳時間
21分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...