Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 1.へんしんありがとう。 連絡が遅れすみません。 クレジットカードで支払いと思いますが、 全部で金額はいくらになりますか?VATは金額から引いて欲し...

翻訳依頼文
1.へんしんありがとう。

連絡が遅れすみません。

クレジットカードで支払いと思いますが、

全部で金額はいくらになりますか?VATは金額から引いて欲しいです。

ご連絡お待ちしております。


2.返信ありがとう。

申し訳ないが、あなたにクレジットナンバーや、暗証番号は教えれないです。

ショップ上で注文し、安全にクレジットカード決済できないですか?

ご連絡お待ちしています。
hayatooooooo さんによる翻訳
1.Merci de votre réponse.

Je suis désolé de vous contacter.

Je crois que vous paierez par la carte de crédit, donc combien d'argent il vous faut en tout? Je vous voudrais diminuer VAT sur la somme.

Je vous remercie pour votre réponse.


2.Merci de votre réponse.

Je suis désolé, mais je ne peux pas vous renseigner le numéro du crédit et le code secret.

Pourriez-vous me commander sur la magasin et puis apurer par la carte de crédit en sûreté?

Je vous remercie pour votre réponse.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hayatooooooo hayatooooooo
Starter
1986年生まれ、福島県出身。大学卒業後、金融機関に勤め、それから英語講師や日本語教師などを経験。現在は銀行の関連会社で事務をしています。