Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] ○○の△と申します。 日本で○○を販売している小売業者です。 再びメールさせていただきました。 私達は貴社との取引を強く望んでいます。取引金額にもよりま...
翻訳依頼文
○○の△と申します。 日本で○○を販売している小売業者です。
再びメールさせていただきました。
私達は貴社との取引を強く望んでいます。取引金額にもよりますが、私達には100万円以上の
支払いの準備があります。
もし私達と取引出来ない理由があるのなら教えていただけないでしょうか?
改善していきたいと思っています。
是非とも宜しくお願い致します。
Gen komori
CEO
再びメールさせていただきました。
私達は貴社との取引を強く望んでいます。取引金額にもよりますが、私達には100万円以上の
支払いの準備があります。
もし私達と取引出来ない理由があるのなら教えていただけないでしょうか?
改善していきたいと思っています。
是非とも宜しくお願い致します。
Gen komori
CEO
sayuko88
さんによる翻訳
Bonjour
Je m'appelle 〇〇 de △. Je suis un revendeur de 〇〇 au Japon.
Je vous écris à nouveau.
Nous souhaitons vivement conclure un marché avec votre compagnie. Cela dépend du chiffre d'affaires mais nous nous préparerons à payer une somme supérieure à un millions de yens.
S'il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas conclure le marché, nous vous prions de nous en informer.
Nous comptons nous améliorer.
Cordialement,
Gen Komori
Directeur Général
Je m'appelle 〇〇 de △. Je suis un revendeur de 〇〇 au Japon.
Je vous écris à nouveau.
Nous souhaitons vivement conclure un marché avec votre compagnie. Cela dépend du chiffre d'affaires mais nous nous préparerons à payer une somme supérieure à un millions de yens.
S'il y a des raisons pour lesquelles vous ne pouvez pas conclure le marché, nous vous prions de nous en informer.
Nous comptons nous améliorer.
Cordialement,
Gen Komori
Directeur Général
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sayuko88
Senior