Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] この会議に参加するようになって2年目ですが、まだ理解が追いついていない上に言葉の壁でご迷惑をおかけしております。今回初めてtestに参加してみましたが、自...

翻訳依頼文
この会議に参加するようになって2年目ですが、まだ理解が追いついていない上に言葉の壁でご迷惑をおかけしております。今回初めてtestに参加してみましたが、自分達のやっていることが果たして正しいのかどうかも不安で…。いろいろご教示いただければと思います。残念ながら、全ての用語について検討する時間はなく、PRRが2以上でポジティブコントロールで3件以上認めた10個の用語と、ポジティブコントロールでは1件もなかったが、データベース全体では件数を多く認めた用語について少し検討しました。





hhanyu7 hhanyu7さんによる翻訳
Two years have passed since I started participating in this meeting. I am still trying to catch up with other participants and causing trouble because of language barrier. I participated in the test for the first time and I am not really sure if I did correctly… I would appreciate it if you could advise me. Unfortunately, I don’t have enough time to cover all terminologies. I have given some thought to 10 terms where there were two or more instances in PRR and three or more instances in the positive control, and other terms where there were no instances in the positive control, but many instances in the entire database.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
29分

フリーランサー
Standard

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な111,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)