Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・彼は1人で部屋に戻っていったよ。いつの間に? さぁ私達ももう寝よう。遅い時間だよ。 大変だ!彼がナイフを使ってAさんを… 君も寝ぼけているの? とんで...
翻訳依頼文
・彼は1人で部屋に戻っていったよ。いつの間に? さぁ私達ももう寝よう。遅い時間だよ。
大変だ!彼がナイフを使ってAさんを…
君も寝ぼけているの?
とんでもない!この目で見たんだ!
彼が眠った後部屋に忍び込んで写真を奪ってこよう。君はそこにいて。心配しないで。すぐ戻ってくる。
まだ来ない…遅いな…
彼らの言ってた事は本当だったんだ。
・投稿した動画はお気に入りに入れてあります(twitter)
大変だ!彼がナイフを使ってAさんを…
君も寝ぼけているの?
とんでもない!この目で見たんだ!
彼が眠った後部屋に忍び込んで写真を奪ってこよう。君はそこにいて。心配しないで。すぐ戻ってくる。
まだ来ない…遅いな…
彼らの言ってた事は本当だったんだ。
・投稿した動画はお気に入りに入れてあります(twitter)
gabrielueda
さんによる翻訳
- He went back to his room by himself. I didn't even notice! Let's get to bed too, it's late.
Oh my! He had a knife, and now Mr. A is...
Are you half-awake too?
No way! I saw it with my own eyes!
After he falls asleep, I'll sneak into his room and snatch the picture. You stay there, and don't worry. I'll be right back.
Still not here... What's taking so long...?
What they were saying was true, then.
- I have the movie you posted marked as favorite (Twitter)
Oh my! He had a knife, and now Mr. A is...
Are you half-awake too?
No way! I saw it with my own eyes!
After he falls asleep, I'll sneak into his room and snatch the picture. You stay there, and don't worry. I'll be right back.
Still not here... What's taking so long...?
What they were saying was true, then.
- I have the movie you posted marked as favorite (Twitter)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...