返事をありがとう
頂いたPDFファイルを確認しました
最低限私が依頼した製品規格は満たして貰う必要があるのですが該当する製品はなさそうですね。
条件を満たすことの出来る製品の作成は可能ですか?
私の会社の社員は英語や中国語が苦手です
出来れば日本語の対応をお願いしたいのです
英文でのやり取りは苦手ですが可能です
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 14:40:02に投稿されました
Thank you for your reply.
I have checked the PDF file attached.
We would like the product specification we asked to you to be fulfilled as the minimum condition. It seems as though there is no product applicable to the specification.
Would it be possible for you to manufacture products that will comply our specification?
Our staff members are not good at English nor Chinese.
We would like to ask you to handle communication in Japanese if possible.
We are not good at English but we believe we can handle it if we have to.
I have checked the PDF file attached.
We would like the product specification we asked to you to be fulfilled as the minimum condition. It seems as though there is no product applicable to the specification.
Would it be possible for you to manufacture products that will comply our specification?
Our staff members are not good at English nor Chinese.
We would like to ask you to handle communication in Japanese if possible.
We are not good at English but we believe we can handle it if we have to.
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 14:40:12に投稿されました
Thank you for your reply.
I checked the PDF file I received.
It is necessary for products to meet at least the product specification I asked, but it seems that none of the products are within the specs.
Is it possible to make products that meet the conditions?
My employees don’t speak English or Chinese at all.
If possible, I want to communicate with you in Japanese.
It is possible to communicate with you in English even though I am not good at.
I checked the PDF file I received.
It is necessary for products to meet at least the product specification I asked, but it seems that none of the products are within the specs.
Is it possible to make products that meet the conditions?
My employees don’t speak English or Chinese at all.
If possible, I want to communicate with you in Japanese.
It is possible to communicate with you in English even though I am not good at.
翻訳 / 英語
- 2015/09/14 14:49:58に投稿されました
Thank you for your reply.
I confirmed the PDF file that you gave.
It seems that you don't have anything which meets the product standards I asked.
Is it possible to make products that meet our standards?
Our employees are not good in English or Chinese.
I ask for your favor to response in Japanese, if possible.
English is still alright even it's hard for me.
I confirmed the PDF file that you gave.
It seems that you don't have anything which meets the product standards I asked.
Is it possible to make products that meet our standards?
Our employees are not good in English or Chinese.
I ask for your favor to response in Japanese, if possible.
English is still alright even it's hard for me.