Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返事をありがとう 頂いたPDFファイルを確認しました 最低限私が依頼した製品規格は満たして貰う必要があるのですが該当する製品はなさそうですね。 条件を満た...
翻訳依頼文
返事をありがとう
頂いたPDFファイルを確認しました
最低限私が依頼した製品規格は満たして貰う必要があるのですが該当する製品はなさそうですね。
条件を満たすことの出来る製品の作成は可能ですか?
私の会社の社員は英語や中国語が苦手です
出来れば日本語の対応をお願いしたいのです
英文でのやり取りは苦手ですが可能です
頂いたPDFファイルを確認しました
最低限私が依頼した製品規格は満たして貰う必要があるのですが該当する製品はなさそうですね。
条件を満たすことの出来る製品の作成は可能ですか?
私の会社の社員は英語や中国語が苦手です
出来れば日本語の対応をお願いしたいのです
英文でのやり取りは苦手ですが可能です
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I checked the PDF file I received.
It is necessary for products to meet at least the product specification I asked, but it seems that none of the products are within the specs.
Is it possible to make products that meet the conditions?
My employees don’t speak English or Chinese at all.
If possible, I want to communicate with you in Japanese.
It is possible to communicate with you in English even though I am not good at.
I checked the PDF file I received.
It is necessary for products to meet at least the product specification I asked, but it seems that none of the products are within the specs.
Is it possible to make products that meet the conditions?
My employees don’t speak English or Chinese at all.
If possible, I want to communicate with you in Japanese.
It is possible to communicate with you in English even though I am not good at.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard