Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Facebookは、出産予定のお腹の子を友達と家族に追加できる 出産予定の両親は、Facebook友達の新しいFacebook家族のステイタスオプシ...

翻訳依頼文
While some parents-to-be will delight in the ability to share the good news with their Facebook friends, no doubt others will balk at the idea. The Mary Sue Blog points out that the Facebook family member addition could be a potentially awkward one should the pregnancy not go as planned.
momoco さんによる翻訳
我が子を授かろうとしている人たちの一部が、その朗報をFacebook上で友達に伝えられるようになることを歓迎する一方で、この機能を使うことをためらう人もいるだろう。妊娠の経過が順調でなかった場合に、Facebookの家族設定に出産予定の子供を追加したことで気まずい思いをするのではないか、と指摘する女性もいると思われるからだ。
monagypsy
monagypsyさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1553文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,495円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
momoco momoco
Standard
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Trainee