Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は日本から商品を注文しています。 あなたは日本に発送してくれますか? 日本に発送してくれる場合、発送コストはいくらになりますか もしも、日本に発送して...
翻訳依頼文
私は日本から商品を注文しています。
あなたは日本に発送してくれますか?
日本に発送してくれる場合、発送コストはいくらになりますか
もしも、日本に発送してくれる場合、私は3000~5000ドルくらいの大きなオーダーをする予定です!
ご返答お待ちしております。
あなたは日本に発送してくれますか?
日本に発送してくれる場合、発送コストはいくらになりますか
もしも、日本に発送してくれる場合、私は3000~5000ドルくらいの大きなオーダーをする予定です!
ご返答お待ちしております。
gabrielueda
さんによる翻訳
I am ordering the product from Japan. Can you ship it to me here? What would the shipping charge be?
If you can ship to Japan, I plan to make a large order, of about $3000 ~ 5000!
I'll be waiting for your reply.
If you can ship to Japan, I plan to make a large order, of about $3000 ~ 5000!
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...