Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 伊藤千晃プロデュース香水第3弾 ジュリエット キキ クレールから冬限定の香り登場! 式会社フィッツコーポレーションから発売中の 「チャーミングキス」...

翻訳依頼文
伊藤千晃プロデュース香水第3弾 ジュリエット キキ クレールから冬限定の香り登場!

式会社フィッツコーポレーションから発売中の
「チャーミングキス」とコラボレーションした香水から
冬限定の香り「ジュリエット キキ クレール ウィンター オードパルファム」が登場!




■2015年8月28日より「COCO TOKYO」で予約受付開始
COCO TOKYO:http://www.coco-tokyo.jp/kikiwinter/
※商品発送は10月中旬となります。
■9月18日より全国のドン・キホーテで先行発売開始。
初回限定で「ハロウィン仕様ボディシール」付き!
※なくなり次第終了となります。




▼商品についてのお問い合わせ
株式会社フィッツコーポレーション 03-6892-1331
http://www.fits-japan.com/
parksa さんによる翻訳
AAA 프로듀스 향수 제3탄 줄리엣 키키 클레르에서 겨울 한정의 향 등장!

주식회사 피츠 코퍼레이션에서 발매 중인
"차밍 키스"와 콜라보레이션한 향수에서
겨울 한정 향 "줄리엣 키키 클레르 윈터 오드파르푕"이 등장!




■ 2015년 8월 28일부터 "COCO TOKYO"에서 예약 접수 개시
COCO TOKYO : http://www.coco-tokyo.jp/kikiwinter/
※ 상품 발송은 10월 중순입니다.
■ 9월 18일부터 전국의 돈키호테에서 선행 발매 개시.
첫회 한정으로 "할로윈 사양 바디 씰" 포함!
※ 소진 시 종료됩니다.




▼ 상품에 대한 문의
주식회사 피츠 코퍼레이션(フィッツコーポレーション) 03-6892-1331
http://www.fits-japan.com/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
364文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,276円
翻訳時間
28分
フリーランサー
parksa parksa
Starter
韓国語ネイティブ

【日→韓翻訳】
宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&リムジン会社のHP
メニュー
ゲーム(アプリ)
エンターテイメント・スポー...