Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 臨時株主総会議事録 日時 平成27年5月1日 午前8時00分〜午前8時30分 場所 当会社本店 株主の総数 1名 発行済株式の総数 100株 議決権を行...

翻訳依頼文
臨時株主総会議事録
日時 平成27年5月1日 午前8時00分〜午前8時30分
場所 当会社本店

株主の総数 1名
発行済株式の総数 100株
議決権を行使することができる株主の総数 1名
議決権を行使することができる株主の議決権の数 100個
出席した当該株主の数(委任状による出席を含む) 1名
出席した当該株主の有する議決権の数 100個
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Extraordinary General Stockholders' Meeting Proceedings
Date & Time: May 1, 2015 at 8:00 am-8:30 am
Place: The head office of our company

The total number of stockholders: 1 person
The total number of stocks issued: 100 stocks
The total number of stockholders with the ability of voting rights: 1 person
The number of the ability of voting rights of stockholders: 100 units
The number of the present concerned stockholders (including attendees with letter of attorney): 1 person
The number of the ability of voting rights of present concerned stockholders: 100 units

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
163文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,467円
翻訳時間
約3時間