Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お問い合わせありがとうございます。 ご注文をキャンセルしたいということですが、 既に配送手続きは完了しておりますので、 途中で配送中止をすることができま...

翻訳依頼文
お問い合わせありがとうございます。

ご注文をキャンセルしたいということですが、
既に配送手続きは完了しておりますので、
途中で配送中止をすることができません。

もし商品が不要になった場合は、お手数ですが
受け取り拒否をしていただけますでしょうか。

受け取り拒否が行われると、商品が当社に返送されてきますので、
それを確認後、ご注文代金の返金処理をさせていただきます。

上記の対応で疑問がある場合は、再度ご連絡を
いただけますとありがたいです。

よろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
Vielen Danke für Ihre Anfrage.

Ihre Bestellung wurde bereits abgeschickt und leider sind wir nicht in der Lage, die Zustellung zu stornieren.

Wenn Sie Ihre Bestellung nicht mehr habe möchten, könnten Sie bitte den Empfang ablehnen?

Bei der Ablehnung wird Ihre Bestellung zu uns zurückgeschickt.
Sobald wir die Rücksendung bei uns erhalten, werden wir Ihnen den Betrag zurückerstatten.

Falls Sie weitere Fragen haben bitte teilen Sie uns mit.

Mit freundlichen Grüßen



Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
shimauma shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...