Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 新井ひとみと中江友梨が初舞台『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』のライブビューイング・ニコ生・ルッキュが決定! 『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグ...

翻訳依頼文
新井ひとみと中江友梨が初舞台『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』のライブビューイング・ニコ生・ルッキュが決定!

『舞台 増田こうすけ劇場 ギャグマンガ日和』がライブビューイング他で見れます!!!ぜひチェック!

【ライブビューイング】
特殊メイクのキャストたちを生中継の大スクリーンで観劇!
・中継日時:2015年9月19日(土) 19時開演予定
・料金:3,400円(税込)
※チケットぴあにて8月29日(土)午前11時より先行受付開始
kkmak さんによる翻訳
新井瞳和中江友梨初次登台,决定在『舞台增田耕助剧场搞笑漫画日和』的现场采访・Niconico动画实况・Lukyou视频演出!

可以在『舞台增田耕助剧场搞笑漫画日和』直播观看等! ! !务必来呀!

【直播观看】
用实况转播的大银幕看特殊化妆的演员们现场表演!
・现场表演日期:预计在2015年9月19日(周六)19点开演
・费用:3,400日元(含税)
※在票务Pia从8月29日(周六)上午11点起开始先行受理
相談する
souyou
souyouさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1050文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,450円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する
フリーランサー
souyou souyou
Starter (High)
曹雲香です。専門は日本語です。J-TEST試験の準Bをとりました。現在には、日系会社で働いています。
よろしくお願いいたします。
フリーランサー
tiangeyifang tiangeyifang
Senior
中国北京出身、日本在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
来日当初は、日本語が全く話せませんでした。自分の思いが伝わらず悩んだ時期もありましたが、日本で...
相談する