Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! ■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表! 【日時】2015年5...

翻訳依頼文
5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!

■5/25(月) 福岡「music」リリースイベント詳細発表!

【日時】2015年5月25日(月) 18:00~
【会場】福岡・キャナルシティ博多 B1Fサンプラザステージ
【イベント内容】ミニライブ&握手会

【イベント当日のCD販売開始時間】10:00~
※ステージ付近の特設CD即売ブースにて販売いたします。
coro777 さんによる翻訳
5/25(星期一) 福冈「music」发布活动 详细发表!

■5/25(星期一) 福冈「music」发布活动 详细发表!

【日期】2015年5月25日(星期一) 18:00~
【会场】福冈・Canal City博多 B1F Sun Plaza Stage
【活动内容】小型演出&握手会

【活动当天的CD开始销售时间】10:00~
※特设舞台附近的CD即卖摊位销售
luck0606
luck0606さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2077文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,693円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
coro777 coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...
フリーランサー
luck0606 luck0606
Standard
日本で7年間生活しました。大學は日本で卒業し、会社経験もあります。
フリーランサー
feyian_its feyian_its
Standard
トライリンガルですよろしく
フリーランサー
tobyfuture tobyfuture
Senior
● I have gained 5 years of experiences in automotive industry, specializing i...
相談する
フリーランサー
ruisou ruisou
Standard