Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 革の選定について 革の種類について、皆様はいくつご存知でしょうか? 動物の皮を使った本革には、牛革だけでも肉厚で強い成牛革、生後6ヶ月~2年くらいまで...
翻訳依頼文
革の選定について
革の種類について、皆様はいくつご存知でしょうか?
動物の皮を使った本革には、牛革だけでも肉厚で強い成牛革、生後6ヶ月~2年くらいまでの中牛革(キップ)、生後6ヶ月くらいまでの仔牛皮(カーフ)といった種類があり、牛革以外では、ヤギ革(ゴート)、羊革(シープ)、仔牛革(ラム)、豚革(ピッグスキン)、ワニ革、ヘビ革、オーストリッチ革など挙げればキリがないほどの種類があります。
加工方法もさまざまで、今回のような銀色の場合、(次に続く)
革の種類について、皆様はいくつご存知でしょうか?
動物の皮を使った本革には、牛革だけでも肉厚で強い成牛革、生後6ヶ月~2年くらいまでの中牛革(キップ)、生後6ヶ月くらいまでの仔牛皮(カーフ)といった種類があり、牛革以外では、ヤギ革(ゴート)、羊革(シープ)、仔牛革(ラム)、豚革(ピッグスキン)、ワニ革、ヘビ革、オーストリッチ革など挙げればキリがないほどの種類があります。
加工方法もさまざまで、今回のような銀色の場合、(次に続く)
vanessaepacheco
さんによる翻訳
Regarding leather selection
How many different leathers do you know about?
There is no end to the kinds of real leather that uses animal skin, such as cowhide types from meaty and strong grown cows, 6 month to 2 year old middle age cows (kips), and about 6 month old small cows (calfs). Other than cowhide, there is also goat leather, sheep leather, lamb leather, swine leather (pig skin), alligator skin, snake skin, and ostrich skin.
There are also various ways that it is manufactured, so this time in the case of silver (continued)
How many different leathers do you know about?
There is no end to the kinds of real leather that uses animal skin, such as cowhide types from meaty and strong grown cows, 6 month to 2 year old middle age cows (kips), and about 6 month old small cows (calfs). Other than cowhide, there is also goat leather, sheep leather, lamb leather, swine leather (pig skin), alligator skin, snake skin, and ostrich skin.
There are also various ways that it is manufactured, so this time in the case of silver (continued)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 457文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 4,113円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
vanessaepacheco
Starter (High)
フリーランサー
harumia
Starter
I am a mother of 2 lovely children, living in England.