Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【2 available】の場合、4×2で8個になるという事でしょうか? またその場合送料も2倍になるんでしょうか? お忙しい中申し訳ありませんが回答お...
翻訳依頼文
【2 available】の場合、4×2で8個になるという事でしょうか?
またその場合送料も2倍になるんでしょうか?
お忙しい中申し訳ありませんが回答お待ちしております。
またその場合送料も2倍になるんでしょうか?
お忙しい中申し訳ありませんが回答お待ちしております。
hhanyu7
さんによる翻訳
If two pieces are available, is it going to be eight pieces because four times two is eight? If so, will the shipping cost double?
I know you are busy, but I look forward to your reply.
I know you are busy, but I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard