Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのショップで注文したモデルが満足いくもので、そのままキープできることを願います。そうでなければ、返品して返金してもらわなければなりません(梱包には気...
翻訳依頼文
I hope I will find the model I ordered in your shop satisfactory and keep it, if not please understand that I will have to return it for a refund (I will be careful with the packaging, refunded one in the past with no problem).
transcontinents
さんによる翻訳
あなたのショップで注文したモデルが満足いくもので、そのままキープできることを願います。そうでなければ、返品して返金してもらわなければなりません(梱包には気を付けます、過去に返金してもらったものは問題ありませんでした)。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 227文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 511.5円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...