Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
関西会場 応募URLが記載されているイベント応募券
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 関西会場 応募URLが記載されているイベント応募券
翻訳依頼文
関西会場
応募URLが記載されているイベント応募券
kkmak
さんによる翻訳
關西会場
印有報名網址的活動報名券
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
24文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
216円
翻訳時間
10分
フリーランサー
kkmak
Standard
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
私は輸出部門のマネージャーの(名前)と申します。私達は13年間フランスのビンテージ、アンティークの建具を中心に店舗什器、家具や雑貨を販売している会社です。年に5回フランスで直接買付けを行っております。我々は日本の業界では有名です。今、世界中でフレンチスタイルのインテリアが大人気です。パリジェンヌのお部屋、フランス的な住宅、店舗が増えています。中国などで大量生産されるaging加工のレプリカではなく、長いときを経たからこそ出てくる本物の雰囲気や質を大事にしています。
日本語 → 中国語(繁体字)
今まで販売した商品の紹介です。 C社 にて2015春に制作した、コラボ企画の商品紹介です。 AとBとCのコラボ企画です。 日本のD店舗で販売している商品の紹介です。 この商品は来週から、WEBサイトにて販売します。 お楽しみに! 少量の入荷です。ご購入はお早目に! 新入荷の商品の写真です。 WEBサイトに商品追加しました。 本日は新しい商品の紹介です。 本日は事務所の紹介です。 本日は(街中)でのMの写真です。 トレーナーの写真です。 明日も新しい商品を紹介しますのでお楽しみに!
日本語 → 中国語(繁体字)
ライブ会場・数量限定!「Shhh!」アクリルフォトフレーム発売決定! 59枚目となるライブ会場・mu-mo限定シングル「Shhh!」を発売した倖田來未。 ユーザーの好みのジャケットを選べる全4形態となっている今作は、4種類全て揃えると裏ジャケットが1枚の写真に仕上がるという遊び心満点の商品。 ニューシングル発売を記念して、この4種類のシングルを1枚のフレームに飾ることができるアクリルフォトフレームを発売することが決定しました!
日本語 → 中国語(繁体字)
" AAA×GREEソーシャルゲームゲーム「Another story of AAA」 本日8/15(月)より撮りおろし新ビジュアル追加!" あなたは誰と恋をする…? アーティスト「AAA」のマネージャーに選ばれ……!? 男女それぞれの視点でお送りするシンデレラストーリー 『Another story of AAA ~恋音と雨空~』 このゲーム内でしか見られない撮りおろしビジュアルが追加になりました!
日本語 → 中国語(繁体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する