Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] 本日新品の扉を私のケースに取り付けました。しかし残念ながら、錠前が機能しません!! 他にも:焼き付けたフィルムを巻き戻すためのレバーに少し遊びがあり、レ...
翻訳依頼文
J'ai mis une plle neuve dans mon boitier aujourd'hui. Malheusement la cellule ne fonctionne pas !!
Autre chose; le levier pour rembobiner le film exposé a du jeu. Il y a un risque d"arracher le levier.
Cordialement.
Autre chose; le levier pour rembobiner le film exposé a du jeu. Il y a un risque d"arracher le levier.
Cordialement.
alicetea
さんによる翻訳
本日新品の扉を私のケースに取り付けました。しかし残念ながら、錠前が機能しません!!
他にも:焼き付けたフィルムを巻き戻すためのレバーに少し遊びがあり、レバーが抜け落ちるリスクがあります。
宜しくお願い致します。
他にも:焼き付けたフィルムを巻き戻すためのレバーに少し遊びがあり、レバーが抜け落ちるリスクがあります。
宜しくお願い致します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 213文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 480円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
alicetea
Standard
フランス在住10年目となります。
日仏の翻訳をさせていただきます。
大学、大学院時代は芸術関係、卒業後はメーカーにて
デザイナーとして職歴あり。
...
日仏の翻訳をさせていただきます。
大学、大学院時代は芸術関係、卒業後はメーカーにて
デザイナーとして職歴あり。
...