Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] よいお返事をありがとうございます。 XXXを五個注文します。 配送は通常配送でお願いします。 配送先はYYYです。 e-mail アドレスは AA...
翻訳依頼文
よいお返事をありがとうございます。
XXXを五個注文します。
配送は通常配送でお願いします。
配送先はYYYです。
e-mail アドレスは AAAです。
今回はテスト販売なので、売れ行きが良ければまたお取り引きしたいです。
では、インボイスをお待ちしております。
XXXを五個注文します。
配送は通常配送でお願いします。
配送先はYYYです。
e-mail アドレスは AAAです。
今回はテスト販売なので、売れ行きが良ければまたお取り引きしたいです。
では、インボイスをお待ちしております。
momonga79
さんによる翻訳
Thank you for your positive reply.
I'd like to order 5 XXX .
Please send them by standard delivery.
Shipping address is YYY,and e-mail address is AAA.
I want to deal again if sales of XXX is amazing.
Then, I'm waiting for an invoice.
I'd like to order 5 XXX .
Please send them by standard delivery.
Shipping address is YYY,and e-mail address is AAA.
I want to deal again if sales of XXX is amazing.
Then, I'm waiting for an invoice.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
momonga79
Starter