Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。 「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか? それはどう言うものなのでしょうか...
翻訳依頼文
この度は、ご迷惑をお掛けして申し訳ありませんでした。
「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか?
それはどう言うものなのでしょうか?
カード決済の未払いについてはどうしたら良いのでしょうか?
私はそちらの方も処理しなくてはいけない義務があると思うのです。
「特権の販売の除去をアピール」で検索をご計画の作成と提出ですか?
それはどう言うものなのでしょうか?
カード決済の未払いについてはどうしたら良いのでしょうか?
私はそちらの方も処理しなくてはいけない義務があると思うのです。
hhanyu7
さんによる翻訳
I apologize for any inconvenience this may cause you.
Are you planning on creating “Search ‘Make an appeal for removal of privileged sales’” and submitting it?
What is used for?
How do I handle outstanding payment by credit card?
I believe I have the responsibility to take care of it as well.
Are you planning on creating “Search ‘Make an appeal for removal of privileged sales’” and submitting it?
What is used for?
How do I handle outstanding payment by credit card?
I believe I have the responsibility to take care of it as well.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 134文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,206円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
hhanyu7
Standard