Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インドネシアの工場でトラブルがあり、解決のためナガイはインドネシアへ行っています。 ですのでベトナム行きの予定が遅れています。 来月予定が組めたらまたご連...

翻訳依頼文
インドネシアの工場でトラブルがあり、解決のためナガイはインドネシアへ行っています。
ですのでベトナム行きの予定が遅れています。
来月予定が組めたらまたご連絡しますとのことです。
shouryou さんによる翻訳
As there were some troubles with the factory at Indonesia, to resolve the issues, Nagai had went over to Indonesia.
As such, the scheduled Vietnam trip would be delayed.
I would contact you again when the schedule has been confirmed next month.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
86文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
774円
翻訳時間
5分
フリーランサー
shouryou shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...