Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インドネシアの工場でトラブルがあり、解決のためナガイはインドネシアへ行っています。 ですのでベトナム行きの予定が遅れています。 来月予定が組めたらまたご連...
翻訳依頼文
インドネシアの工場でトラブルがあり、解決のためナガイはインドネシアへ行っています。
ですのでベトナム行きの予定が遅れています。
来月予定が組めたらまたご連絡しますとのことです。
ですのでベトナム行きの予定が遅れています。
来月予定が組めたらまたご連絡しますとのことです。
shouryou
さんによる翻訳
As there were some troubles with the factory at Indonesia, to resolve the issues, Nagai had went over to Indonesia.
As such, the scheduled Vietnam trip would be delayed.
I would contact you again when the schedule has been confirmed next month.
As such, the scheduled Vietnam trip would be delayed.
I would contact you again when the schedule has been confirmed next month.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 86文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shouryou
Starter (High)
Hello, I am a native English and Chinese speaker from Singapore. I am current...