Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] FBA納品に関して質問です SKUが同じオーバーサイズ商品(17ポンド)を8個(136ポンド)、まとめて一つのダンボールに入れて送りたいのですがmech ...
翻訳依頼文
FBA納品に関して質問です
SKUが同じオーバーサイズ商品(17ポンド)を8個(136ポンド)、まとめて一つのダンボールに入れて送りたいのですがmech liftのシールを貼れば受け入れ可能ですか?
他にもいくつかラージサイズの商品を送りますがこれはまた別のダンボールに入れて送る予定です
SKUが同じオーバーサイズ商品(17ポンド)を8個(136ポンド)、まとめて一つのダンボールに入れて送りたいのですがmech liftのシールを貼れば受け入れ可能ですか?
他にもいくつかラージサイズの商品を送りますがこれはまた別のダンボールに入れて送る予定です
gabrielueda
さんによる翻訳
I have a question about FBA delivery.
SKU wants to put 8 units of an oversized product (17 pounds each, 136 pounds total) in a cardboard box and ship it; if a "mech lift" seal is attached, can it be received?
There are some other large size items I need to send, but these I intend to put in another cardboard box and ship.
SKU wants to put 8 units of an oversized product (17 pounds each, 136 pounds total) in a cardboard box and ship it; if a "mech lift" seal is attached, can it be received?
There are some other large size items I need to send, but these I intend to put in another cardboard box and ship.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 142文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,278円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...