Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7月末、セブン&アイ・ホールディングスとファーストリテイリングが業務提携に向けた交渉を進めていることが明らかになった。セブン&アイ・ホールディングスは、セ...
翻訳依頼文
7月末、セブン&アイ・ホールディングスとファーストリテイリングが業務提携に向けた交渉を進めていることが明らかになった。セブン&アイ・ホールディングスは、セブン-イレブンやイトーヨーカドー、西武百貨店などを傘下に持ち、コンビニの加盟店売上を含めた「グループ売上」が10兆円を超える巨大小売グループだ。一方、ファーストリテイリングは、「ユニクロ」、「GU」などを展開する国内最大手の衣料品チェーン。
pralinek
さんによる翻訳
At the end of July, a plan of business alliance between Fast Retailingade and Seven & I holdings was made clear.
Seven & I holdings is a giant retaining company. 7 Eleven convenience stores , Ito yokado supermarkets and Seibu departmentstores are affiliates of them. The sales of this cooperation group are more than 10 trillion yen including the sales of franchise chain convenience stores.
On the other hand, Fast Retailing is one of the biggest Japanese clothes chains and has their brand, UNIQLO and GU.
Seven & I holdings is a giant retaining company. 7 Eleven convenience stores , Ito yokado supermarkets and Seibu departmentstores are affiliates of them. The sales of this cooperation group are more than 10 trillion yen including the sales of franchise chain convenience stores.
On the other hand, Fast Retailing is one of the biggest Japanese clothes chains and has their brand, UNIQLO and GU.