Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 わたしは元気です。 ありがとう。 注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。 あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっ...

翻訳依頼文
こんにちわ。
わたしは元気です。
ありがとう。

注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。
あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっていくので、
商品の売れる量も増えてきます。


新しい注文のファイルを添付しましたので、ご確認ください。
できるだけあなたの負担にならないように早めに注文しますね。

ニューモデルも少しずつ増やしていきたいと思ってます。
今すぐの予定はありませんが、考えておきますね。
pralinek さんによる翻訳
Hello,

I am doing well, thank you for asking.
I am sorry for not making orders for a while.
As you said, summer almost ends in Japan. Since It will be getting cooler, we can sell more.

Please check the attache file regarding new orders. I will send you orders as fast as possible in order not to be a burden to you.

I am thinking of an increase the number of the new models.
I can not do it soon, but I will think about it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
20分
フリーランサー
pralinek pralinek
Starter (High)