Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 わたしは元気です。 ありがとう。 注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。 あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっ...
翻訳依頼文
こんにちわ。
わたしは元気です。
ありがとう。
注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。
あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっていくので、
商品の売れる量も増えてきます。
新しい注文のファイルを添付しましたので、ご確認ください。
できるだけあなたの負担にならないように早めに注文しますね。
ニューモデルも少しずつ増やしていきたいと思ってます。
今すぐの予定はありませんが、考えておきますね。
わたしは元気です。
ありがとう。
注文の間隔が空いてしまって、ごめんなさい。
あなたの言う通り、日本はもうすぐ夏も終わり、徐々に涼しくなっていくので、
商品の売れる量も増えてきます。
新しい注文のファイルを添付しましたので、ご確認ください。
できるだけあなたの負担にならないように早めに注文しますね。
ニューモデルも少しずつ増やしていきたいと思ってます。
今すぐの予定はありませんが、考えておきますね。
pralinek
さんによる翻訳
Hello,
I am doing well, thank you for asking.
I am sorry for not making orders for a while.
As you said, summer almost ends in Japan. Since It will be getting cooler, we can sell more.
Please check the attache file regarding new orders. I will send you orders as fast as possible in order not to be a burden to you.
I am thinking of an increase the number of the new models.
I can not do it soon, but I will think about it.
I am doing well, thank you for asking.
I am sorry for not making orders for a while.
As you said, summer almost ends in Japan. Since It will be getting cooler, we can sell more.
Please check the attache file regarding new orders. I will send you orders as fast as possible in order not to be a burden to you.
I am thinking of an increase the number of the new models.
I can not do it soon, but I will think about it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 199文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,791円
- 翻訳時間
- 20分
フリーランサー
pralinek
Starter (High)