Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] bitlyからの提案です。 ・リンク元を変更する、bitlyで再度短縮する ・ブラウザーのウィンドウを閉じる ・URLの送信者に通知する もしくは...

翻訳依頼文
Stop - there might be a problem with the requested link


The link you requested has been identified by bitly as being potentially problematic. This could be because a bitly user has reported a problem, a black-list service reported a problem, because the link has been shortened more than once, or because we have detected potentially malicious content.
k_co さんによる翻訳
待った-リクエストされたリンクには問題がある可能性があります


あなたがリクエストしたリンクはbitlyによって問題のあるの可能性が指摘されています。可能性としては、bitlyユーザーが問題を報告したこと、ブラックリストサービスが問題を報告したこと、リンクの短縮が1回以上行われていること、または我々が悪意ある可能性のあるコンテンツを同定したことがありえます。
gloria
gloriaさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1491文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,355.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
k_co k_co
Starter
特に生物学、医療関係に専門知識があります。
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
minori minori
Starter