Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 総外寸: 仕様: 2泊~3泊用 ハードキャリーファスナータイプ ファスナーオープンタイプ 機内持ち込み100席以上対応 4輪360度回転式キャスター キ...

翻訳依頼文
総外寸:

仕様:
2泊~3泊用
ハードキャリーファスナータイプ
ファスナーオープンタイプ
機内持ち込み100席以上対応
4輪360度回転式キャスター
キャリーバー多段階調節可能
キャリーバー調節:3段階
エキスパンダブル機能搭載
仕切り幕×2
TSAロック

付属品:ネームシール, カギx2, きんちゃく

ABS×ポリカーボネイト素材で軽くて丈夫!汚れもさっとひと拭き

保証書付き(お買い上げから1年間)
mdtrnsltn さんによる翻訳
Total external size (linear inches):

Specifications:
For 2-3 nights
Hardside carry-on with a zipper closure
Carry-on for more than 100 seats
4 360 degrees rotating wheels
Handle can be adjusted to multiple heights
Handle adjusts to 3 heights
Expandable
2 Dividers
TSA lock

Accessories: Name label, 2 keys, pouch

ABS and polycarbonate material is light and durable! Wipe to clean.

Warranty: (1 year from purchase)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
30分
フリーランサー
mdtrnsltn mdtrnsltn
Starter (High)