Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は8月18日にすべて完成する予定です。 請求書を添付いたします。 お支払は銀行振り込みでお願いいたします。 入金の確認が出来次第、すぐに商品を発...
翻訳依頼文
商品は8月18日にすべて完成する予定です。
請求書を添付いたします。
お支払は銀行振り込みでお願いいたします。
入金の確認が出来次第、すぐに商品を発送いたします。
請求書を添付いたします。
お支払は銀行振り込みでお願いいたします。
入金の確認が出来次第、すぐに商品を発送いたします。
sayoko
さんによる翻訳
The manufacturing is going to be completed on Aug.18.
Please check the invoice attached.
We ask our customers to make payments via transfer to
the designated bank account.
As soon as the transfer is confirmed, we'll send out your order.
Please check the invoice attached.
We ask our customers to make payments via transfer to
the designated bank account.
As soon as the transfer is confirmed, we'll send out your order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 78文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 702円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
sayoko
Starter
グローバルクライアントとの英語でのビジネス経験あり。シチュエーションに適した翻訳、迅速な対応を心がけております。ぜひご相談ください。