[英語から日本語への翻訳依頼] 止めてしまうことだ。今すぐにでも。あなたのしていることは、可能性を妨げているか、あなた自身を損なう結果をもたらしているか、あるいはその両方である。ダメージ...

この英語から日本語への翻訳依頼は sayoko さん yoggie さん ruru さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 473文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 7時間 3分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/09 12:19:10 閲覧 1782回
残り時間: 終了

25-1
Quit it. Stop it right now. You are doing something in your life that is holding back your potential and/ or damaging you in some way. It could be physical or mental, but chances are there is something you are doing that you would be better off not doing. Find out what it is, admit it, and find a way to reduce or eliminate it. Your life will move ahead faster and you will probably feel better in the long run, if you stop doing something that is holding you back.

sayoko
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 19:22:23に投稿されました
止めてしまうことだ。今すぐにでも。あなたのしていることは、可能性を妨げているか、あなた自身を損なう結果をもたらしているか、あるいはその両方である。ダメージは物理的なものにせよ精神的なものにせよ、しないほうがいっそ良いようなことをあなたは行っているかもしれない。具体的にそれが何なのかを見極め、その事実を受け入れて、低減するか全く止めてしまうのがよい。人生は前進することになるし、足かせとなっていた事柄と決別するという決断に関して、あなたは、長い目で見ればよい感想をいだくだろう。
yoggie
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 15:38:14に投稿されました
25-1
それをやめなさい。すぐにやめるのです。何らかの形で、あなたの潜在能力を貶め、あるいは、あなたを駄目にしてしまうことをあなたは生活の中で行っているのです。肉体的なことかもしれないし、精神的なことかもしれません。けれど、チャンスは、あなたがしないほうがいいことをしているところに転がっているのです。それが何なのか見つけだし、自ら認め、減らしたり、排除したりする方法を見つけなさい。あなたを後退させていることをやめれば、あなたの人生は前へ向かってずんずん進み、長い目で見れば恐らく快適に感じることになるでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ruru
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 19:36:11に投稿されました
止めてしまおう。今すぐ止めてしまおう。あなたの可能性を活かせない事、あなたを傷つける事をするのを。肉体的な物でも精神的な物でも、実はやらない方が良いという事がある。それが何かを突き止めること、認めること、そして減らす方法、もしくは削除する方法を見つける事。そうすれば人生は良い方向へと向かうだろうし、長い目で見れば、気分も今より良くなるだろう。それにはあなたの可能性を消してしまう事を止めるのだ。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。