Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 商品が未着とのことですね? 下記のサイトで追跡したところ、すでに「Final delivery」と記載されております。 ご家族の方が受...

翻訳依頼文
お世話になります。
商品が未着とのことですね?
下記のサイトで追跡したところ、すでに「Final delivery」と記載されております。
ご家族の方が受け取られたということはないでしょうか?
こちらから調査依頼をかけることはかのですが、海外からの為、過去の例からかなりお時間がかかってしまうとおもわれます。
2-3週間程度かかる可能性があります。
z_elena_1 さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
Have you not received the item?
We have confirmed at the website listed below and the status indicates "Final delivery."
Could it not be that your family member has received the parcel?
It is possible to launch an inquiry, but because it will proceed from abroad, previous experience shows that it takes a lot of time.
It could take 2-3 weeks.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
169文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,521円
翻訳時間
20分
フリーランサー
z_elena_1 z_elena_1
Starter
I am a native Russian person currently living in Japan with an experience of...