Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] Appli Newsと写真館にシェア機能が追加! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。 このたび、ご要望の多かった新機...

翻訳依頼文
Appli Newsと写真館にシェア機能が追加!

いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。
このたび、ご要望の多かった新機能として「Appli News(トピックス)」と「京都市写真館」にSNSに記事をシェア出来る機能が追加されました。
Facebook、Twitter、LINE(アプリ・スマートフォン版のみ)に簡単にページをシェアすることが出来ます。
※アプリ内からシェアする場合は初回のみ各SNSへのログインが必要です。 ◆Appli News(トピックス)
記事の右上部分にシェアボタンを追加しました。

◆京都市写真館
「フルサイズ表示」から写真への個別リンクをシェアできます。

ぜひご活用ください!
kabasan さんによる翻訳
我们在Appli News和照相馆里添加了分享功能!

十分感谢您一直以来使用Hello KYOTO应用。
此次,应大家的要求我们在“Appli News(话题)”和“京都照相馆”的SNS里添加了分享文章的的新功能。
您可以利用Facebook、Twitter、LINE(仅限应用、智能机板块)简单地分享页面。
※从应用内分享的时候仅需要在第一次登录各SNS。
◆Appli News(话题)
我们在文章的右上部增添了分享按键。

◆京都市照相馆
您可以从”显示完整大小“逐个地选取照片。

请您一定使用!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
310文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,790円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kabasan kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...