Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カラオケボイスドリンク、ポスタービジュアルに倖田來未を起用 デビュー15周年イヤーに突入し、先月サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of L...

翻訳依頼文
カラオケボイスドリンク、ポスタービジュアルに倖田來未を起用


デビュー15周年イヤーに突入し、先月サマー・コレクション・アルバム「SUMMER of LOVE」をリリースした倖田來未が、カラオケボイスドリンクのポスタービジュアルに起用されました。
カラオケボイスドリンクとは昨年の夏頃から販売されたエイベックスがプロデュースするのどケアドリンク。
tomoyuki-kiitano さんによる翻訳
Karaoke voice drink appointed KUMI KODA for poster visual.

KUMI KODA who acts for 15 years and release summer collection album 「SUMMER of LOVE」 last month was appointed for poster visual of Karaoke voice drink.
Karaoke voice drink is the drink that was started to be sold since last summer around, produced by Avex and can care throat.
sujiko
sujikoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,393円
翻訳時間
21分
フリーランサー
tomoyuki-kiitano tomoyuki-kiitano
Starter
英語学習歴は10年以上です。
通訳案内士(英語)、英検準一級、TOEIC880点を取得し、
これまで旅行業界、外資系商社、外資系フォワダーにて英語を駆...
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する