Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・出汁の歴史, 食材の説明 ・昆布出汁の引き方とティスティング ・鰹出汁の引き方とティスティング ・なぜ昆布出汁と鰹出汁を合わせるのか?旨みの変化は? ...

翻訳依頼文
・出汁の歴史, 食材の説明
・昆布出汁の引き方とティスティング
・鰹出汁の引き方とティスティング
・なぜ昆布出汁と鰹出汁を合わせるのか?旨みの変化は?
・ 「出汁」を味わう(季節の一品料理とともに)
gabrielueda さんによる翻訳
・History of soup, explanation of ingredients;
・How to extract kelp soup and tasting;
・How to extract bonito soup and tasting;
・Why mixing kelp soup and bonito soup? How does this affect the "umami"?
・Savoring the "soup" (along with seasonal a la carte dishes).

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
96文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
864円
翻訳時間
8分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...