Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サドルバッグの作成状況はどうですか? 一ヶ月が過ぎていますが完成するのでしょうか? 困難なようであれば他の業者を探します まだ見積もできないのでしょうか?

この日本語から英語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん transcontinents さん gabrielueda さん macorron さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 74文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

odomo101による依頼 2015/07/30 23:37:22 閲覧 1565回
残り時間: 終了

サドルバッグの作成状況はどうですか?
一ヶ月が過ぎていますが完成するのでしょうか?
困難なようであれば他の業者を探します
まだ見積もできないのでしょうか?

How is the production of the saddle bag going?
A month is about to pass; do you think you can complete it?
If it's difficult, I can look for another supplier.
What about the quotation, can you provide me?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。