Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] たびたびご連絡し、申し訳ございません。 paypalから返金しようとしましたが、現在直接返金が処理できなくなっているようです。 現在日本時間で夜の9:00...

翻訳依頼文
たびたびご連絡し、申し訳ございません。
paypalから返金しようとしましたが、現在直接返金が処理できなくなっているようです。
現在日本時間で夜の9:00のため、明日PAYPALのカスタマーサービスに連絡して返金処理いたします。
今から15時間後くらいになると思いますが、必ず100USDを返金処理いたしますので、その返金をご確認いただいてからリターンリクエストをクローズしてください。よろしくお願いいたします。
gabrielueda さんによる翻訳
Sorry for contacting you over and over.
I tried to make the refund via PayPal, but it seems that the direct refund cannot be processed at the moment.
It's 9 PM in Japan, so tomorrow I will contact PayPal's customer service and process the refund.
I believe this is going to take approximately 15 hours from now, but I will surely make the U$100 refund, so I kindly ask you to close the return request as soon as you confirm this repayment.
Thank you for your understanding.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
12分
フリーランサー
gabrielueda gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...