Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 発送の件ですが、 来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、 発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか? も...
翻訳依頼文
発送の件ですが、
来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、
発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?
もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。
お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。
来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、
発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?
もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。
お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
Regarding shipping, if you are going to upload new products next week, can you ship my order a little later since I don't need to rush this order ?
We may possibly need to add to this order also.
I appreciate your consideration.
We may possibly need to add to this order also.
I appreciate your consideration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 120文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,080円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)