Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が販売している販売サイトの管理者より答え(証拠)を求められています。内容は次の通り "Namiki Falcon Collection Fountain...

翻訳依頼文
私が販売している販売サイトの管理者より答え(証拠)を求められています。内容は次の通り
"Namiki Falcon Collection Fountain Pen Black Soft Fine(60152)"は同じ品番でペン先刻印がnamiikiとpilotの2種類あります。2種類同じ品番という何らかの証拠。又はその2種類が販売流通しているという何らかの形で確認できるものがほしい。との事。
お手数ですが宜しくお願いします。
osamu_kanda さんによる翻訳
The administrator of the market website where I sell my goods has asked me for a response (exhibits). Following is their request:

"Namiki Falcon Collection Fountain Pen Black Soft Fine (60152)" comes with two kinds of pen tip carving (namiki and pilot) for the same product number. They're asking for some evidence that these two kinds are of the same product number, or some kind of exhibit proving that the two kinds are sold and circulated.
Could you please spare some of your precious time to do that? Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
37分
フリーランサー
osamu_kanda osamu_kanda
Standard