Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 石畳で風情のある京都を味わえる場所、祇園。 着物を着て観光する人が多くいるのもこの雰囲気ならではです。昔ながらの雰囲気で京料理を楽しんだり、産寧坂から清...

翻訳依頼文
石畳で風情のある京都を味わえる場所、祇園。
着物を着て観光する人が多くいるのもこの雰囲気ならではです。昔ながらの雰囲気で京料理を楽しんだり、産寧坂から清水寺まで歩いてみるのもいいかもしれませんね!(約20分)

18時頃になると舞妓さんの姿が花見小路でよく見られます。 ただし相手も芸能人。会話や一緒に撮影するのは難しい思います。写真を撮らせて頂く際も、礼儀を持って、悪用しないようにしましょう!

石畳の風情ある町並み

石塀小路や産寧坂など数ある通りの名所

舞妓さん発見スポット
raidou さんによる翻訳
因铺石路而满载风情并能够体会京都的场所,祇园。
由于有很多穿着和服的观光客,更有风情。在从古代至今的环境中品尝京料理,从产宁坂走到清水寺也很不错呢!(约20分钟)

18点左右能在花见小路看到很多舞妓。但是他们的伙伴是艺人。所以和她们说话或一起拍照会很难。及时可以一起合影,也要礼貌不要失礼。

铺石路风情的街道

石塀小路和产宁坂等有名的地方

能够见到舞妓的地点

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
236文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,124円
翻訳時間
42分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意